1996-1999年考研英语真题及解析张剑版本

 时间:2012-07-11 05:02:55 贡献者:jiang文豪

导读:张剑版本Tight lipped elders used to say, “It’s not what you want in this world, but what you get.”Passage 2[C]the urgent necessity to reduce costs and jobs.20. The growth of limited liability companies resulted in .which a new arran

历年考研英语真题解析及复习思路(珍藏版) 张剑黄皮书英语一历年推荐
历年考研英语真题解析及复习思路(珍藏版) 张剑黄皮书英语一历年推荐

张剑版本

Tight lipped elders used to say, “It’s not what you want in this world, but what you get.”

Passage 2

[C]the urgent necessity to reduce costs and jobs.

20. The growth of limited liability companies resulted in .

which a new arrangement transmits a new idea.”

clear to all. On the dust jacket of this fine book, Stephen Jay Gould says: “This book stands for reason itself.”And so it does -and all would be well were reason the only judge in the creationism/evolution debate.

a decision among projects none of which has immediate utility is more difficult. The goal of the supporting agencies is the praisable one of supporting “good” as opposed to “bad” science, but a valid determination is difficult to make. Generally, the idea of good science tends to become confused with the capacity of the field in question to generate an elegant theory. 34)However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world’s more fascinating and delightful aspects. 35)New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance.

Part ⅢEnglish-Chinese Translation

[C]altering改变,变动[D]transforming转换,改变

[B]so that以致,以便,(引导结果或目的状语从句)

[C]excess额外的,多余的[D]external外部的,客观的,外用的

观点:如果知道自己想要什么,并且要求合理,就能实现。

两段都围绕“所想”和“所得”两个概念展开论述。

技巧:对于涉及举例的题,上下文的阅读甚为重要。

考生关键要通过句子间的逻辑关系准确把握作者的写作意图。

此外,要熟悉段落关联词和短语的用法,如:likewise表并列,暗示不同成分间的平等和相似。

例句:This place is pretty beautiful, likewise the people here. 这地方美,人也美。

长难句分析

(8) sketch(n.)概述,概要,梗概

[A]the problem of news coverage [A]新闻报道覆盖范围的问题

family

debate in Britain.

受…支配的

[A]they were spoiled by the younger generations [A]它们被年轻一代毁了

21.According to the passage, all of the

该句子的主干是The change met ...requirements...and prevented the decline...,其中and连接了met 和prevent这两个并列动词。

前一动词met后是by引导的介词词组做方式状语;the decline in efficiency 后是that引导的定语从句,注意the second and third generation 在这个定语从句的时间状语中,并不是spoiled 这一动作的实施者,真正的实施者是the decline in efficiency。

(2)collectivism(n.)集体主义(制度),collective(n.)集体,(a.)集体的,共同的,collect (n)收集

一、文章结构总体分析

词,一般往回复指前述的最后内容,也就是第三段末句谈到的“早期技工们有文化并且熟知算术(arithmetic),还通晓一些几何学(geometry)和三角学(trigonometry)”,从而可知这种教育优势就是熟练掌握数学。

因而A选项为正确答案。

问的回答往往是文章中心所在。

其次,还应注意:(1)片面性、细节性的选项不能作题目。

(2)可以假设某选项为题,然后试想在这样的题目下,应该写的内容。

若与文章内容相悖,则不能作为题目。

修饰devices。

理加工…设计者和发明者…能把那些尚不存在的机械在头脑中组装和操作。

”(长难句⑤) 这种非语言的空间思维方式与绘画和写作一样具有创意。

罗伯特·法欧曾写道:“技术人员坐在杠杆、螺钉、楔子、轮子等中间,如同一位诗人处在词汇之中,应该把它们看做是自己思想的一种表达,每一个新的组合都能传达一个新的意念。

”(佳句②) 当所有这些成因——学校、开放的态度、奖赏制度及空间思维天赋在富饶的美国大陆上相互作用时,便造就了美国人的特点——竞争。

今天这个词仅表示“模仿”(取其仿效之意),而在早期美国,它却意味着为名誉和优秀而进行友好、竞争的拼搏。

[A]recommend the views of the evolutionists [A]推崇进化论的观点

[精解]本题考核的知识点是:引申推理题(文章类型)。

of oneself 表现好/不好;账目,账单;账户,户头

1996年的英译汉部分文章篇幅较短,试题难度适中,文章题材虽是关于科研领域的发展,但内容只停留在笼统的介绍上,不属特别具有专业性的话题。

从能力上,它主要测试了考生理解书面材料的准确性和吸收信息后汉语的表述能力。

从翻译技能上,考查的重点开始从词汇转向句子结构,考查了分词结构和并列结构的翻译、同位语从句的翻译、非限定性定语从句的翻译和被动句的译法、定语修饰成分和状语的位置及省略句的译法。

考生在翻译时,注意不能只看划线部分,要特别注意上下文的衔接和指代关系。

解决这个问题。

本文命题形式为提纲式控制性写作,提纲有三点要求:健康的重要性;保持健康身体的方法;我自己的实践。

并给出了起始句The desire for good health is universal。

6. is far from:原不…,远非…。

例如:The present situation is far from being satisfying. (目前的情况远非令人满意)。

1997年全真试题

Passage 1

[D]undergo a cooling off period of seven days

[B]courteous convention and individual interest are interrelated

 
 

微信扫一扫 送福利